Upplevde du svårigheter att göra dig förstådd på din österbottniska dialekt när du flyttade till Sverige?
– Det var ett problem under de första månaderna. När jag gick i affärer i Göteborg hände det rentav att personal svarade på engelska eftersom de inte begrep vad jag sa. Men med tiden har jag lärt mig vilka ord som inte fungerar och att mjuka upp delar av mitt sätt att prata, till exempel att säga »73« så att svenskarna inte hör »23«.
Hur förhöll du dig till dialekten när du växte upp i Vasa?
– När jag var yngre var jag inte intresserad av dialekter. Min mamma hade gjort ett slags klassresa och att börja tala högsvenska [standardfinlandssvenska] istället för dialekt blev för henne ett uttryck för att sträva uppåt, bort från hemknutarna. För mig var det lite likadant. Jag ville inte kopplas ihop med de dialektpratande lantisarna i högstadiet.
Vad vill du att Filter ska skriva om? Tipsa oss!











